لا توجد نتائج مطابقة لـ رسم باليد

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي رسم باليد

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Elle est en train de dessiner des algorithmes de fractales
    انها في الواقع الرسم باليد حسابات خوارزميه.
  • Plus d'illustrateurs. Ses mains sont sur ses genoux.
    لا مزيد من رسم الحوار .يديها مُتشابكتان
  • La main est comme peinte d'après l'atlas.
    اليد كأنها رسمة من الاطلس
  • Interviennent spontanément au début des personnes arrivées sur les lieux de l'attentat avant les secours.
    وقـُـدم جانب كبير من الخدمة الأولية بشكل غير رسمي على يد من وصلوا إلى المكان قبل وصول خدمات الطوارئ.
  • La majorité de la population a pour religion l'islam, dans ses différentes composantes, le reste de la population relevant des diverses composantes de la chrétienté.
    إلا أن اللغة العربية هي اللغة الرسمية للدولة ويدين معظم السكان بالديانة الإسلامية بطوائفها المختلفة الإضافة إلى الديانة المسيحية بطوائفها المختلفة.
  • On favorise la prise de conscience des droits politiques des femmes par divers moyens, dont une éducation formelle et non formelle dispensée par le mécanisme national et par des ONG.
    وثمة تعزيز لإدراك الحقوق السياسية للمرأة من خلال شتى القنوات، التي تتضمن التعليم الرسمي وغير الرسمي على يد الآلية الوطنية والمنظمات غير الحكومية.
  • Aux termes de cet article et de l'article connexe 16, les États parties sont tenus de dispenser, entre autres, au personnel médical et aux agents de la force publique, aux membres du corps judiciaire et autres personnes intervenant dans la garde, l'interrogatoire ou le traitement des personnes placées sous le contrôle de l'État une formation portant sur les questions liées à l'interdiction de la torture et des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants.
    بمقتضى هذه المادة والمادة 16 التي لها صلة بها، يتعين على الدول، ضمن جملة أمور، تدريب الموظفين العاملين في قطاعي الطب وإنفاذ القوانين ومسؤولي القضاء وغيرهم ممن لهم دخل باحتجاز أو استجواب أو معاملة الأشخاص الذين وضعت عليهم الدولة أو أجهزتها الرسمية يدها بسبب مسائل لها صلة بحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
  • Mais cherche un mec en costard avec une balle dans le bras droit.
    كل ما عليكِ فعله البحث عن رجل باللباس الرسمي ويملك إصابة في يده اليمنى
  • Docteur, je recommande la poursuite du dialogue avec un représentant de la Terre.
    دكتور، أنصح بشدة أن يكون هذا الحوار بين يدي ممثل رسمي من الأرض
  • Aux termes de cet article et de l'article 16 connexe, les États parties sont tenus de dispenser, entre autres, au personnel médical et aux agents de la force publique, aux membres du corps judiciaire et autres personnes intervenant dans la garde, l'interrogatoire ou le traitement des personnes placées sous le contrôle de l'État une formation portant sur les questions liées à l'interdiction de la torture et des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants.
    بمقتضى هذه المادة والمادة 16 التي لها صلة بها، يتعين على الدول، ضمن جملة أمور، تدريب الموظفين العاملين في قطاعي الطب وإنفاذ القوانين ومسؤولي القضاء وغيرهم ممن لهم دخل باحتجاز أو استجواب أو معاملة الأشخاص الذين وضعت عليهم الدولة أو أجهزتها الرسمية يدها بسبب مسائل لها صلة بحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.